Peserta #18 – Karman

ON THE PIECE OF PAPER

Karman

On The Piece of Paper

24 hours are adequate to be a good translator and editor

To be a good mother, to be a good wife:

Editing in fresh morning

Translating an interesting novel at noon in sleepiness

Translating a confusing scientific material at the silence of night

On The Piece of Paper

One month is adequate to be a good translator and editor

To be a good member of community, to be a good citizen:

Social gathering, volunteer in nonprofit foundation, and sharing idea with teachers

On The Piece of Paper

One year is adequate to produce some translations and editing

And to write book;

Speed determined, income assumed

But

The paper disregards freelance worker’s mood, and loosing time in every tune in of the project

The paper thinks little of acquaintances or neighbor coming or calling to share or consult on education, marriage, household, medicine and health-for the sake of impossibly-refused commitment.

The paper doesn’t care that playing rummikub, billiard, foosball with relatives is very intoxicating and exciting occasionally

The paper negates that illness-suffering-husband, children’s talk-activeness, stomach-ache relapse

The paper never heard the proverb says:

Tremendousness in passion, weakness in energy.

The paper doesn’t realize:

Translator is human

Leave a Reply