Isi Buku Pesona Penyingkap Makna

Berikut daftar penulis dan judul tulisannya buku milis Bahtera terbaru Pesona Penyingkap Makna:

Pengantar Ketua Dewan Kehormatan HPI

Prakata

 SEMAKIN BERNAS SEMAKIN BERDAYA

Indria Salim: Singa Mati

  1. Desak Nyoman Pusparini: Terima kasih Facebook!
  2. Dina Begum: Kuliah di HPI
  3. Hanny Wishnuardi: Kuliah Terjemahan di Paris
  4. R.A. Kanya Varistha Devi Puspokusumo: Penerjemah versus Rendah Hati
  5. Ratri Kumudawati: N.A.A.T.I. Kunci Penerjemahan di Australia
  6. Sofia Mansoor: Dari Bankdraft hingga Transfer Antarbank
  7. Tanto Hendy Samidjan: Cara Efektif Mengelola Volume Order
  8. Rosmeilan Siagian: Ikut AJLET, yuk!

 

BUKU DAN PENERJEMAH

Indria Salim: Seiring Sejalan

  1. Desak Nyoman Pusparini: Berkomunikasi dengan Pengarang
  2. Dina Begum: Menerjemahkan Buku yang Sudah Diterjemahkan Siapa Takut?
  3. Maria Perdana: My Odyssey
  4. Rini Nurul Badariyah: Menulis vs Menerjemahkan

 

MAJU KENA MUNDUR KENA

Indra Blanquita Hurip: I, the Interpreter

  1. Dvi Shifa: Dan Aku pun Enggan Menjadi Selebriti
  2. Hanny Wishnuardi: Elle N’a Pas Confiance à Moi? C’est Ca?!
  3. Indah Nuritasari: Maaf, Saya Bukan Tukang Sulap!
  4. Indria Salim: Juru Bahasa Acara Lamaran Pernikahan
  5. Samsu Umar: Tantangan Juru Bahasa: Belajar Bahasa Inggris “Asing”

 

KIAT DAN SIASAT

Dina Begum: Puisi, Syair, dan Sebangsanya

  1. Femmy Syahrani, Rini Nurul, Sofia Mansoor: Catatan Penerjemahan
  2. Daisy Subakti: Mencapai Tingkat Penerjemah Profesional yang Diakui Berbagai Agensi
  3. Indra Listyo: Terjemahan Akurat dan Terbaca Wajar
  4. Wiyanto Suroso: Kiat Menjadi Penerjemah yang Beruntung
  5. Ikram Mahyuddin: Google, Mesin Pencari, Sahabat Penerjemah
  6. Indra Listyo: Pertimbangan Awal Penting Sebelum Melaksanakan Penjurubahasaan
  7. Istiani Prajoko:  Saran untuk Penerjemah Pemula
  8. Ivan Lanin: Mencari Padanan Istilah

 

BUKAN SEKADAR BAHASA

Indria Salim: Kata

  1. Sofia Mansoor: Suka Duka Berbahasa Serumpun
  2. Katsujiro Ueno: Bahasa Indonesia dalam Kehidupan Saya
  3. Nursalam AR: Indonglish
  4. Setyadi Setyapranata: Masalah Pengindonesiaan Istilah Teknis – “MD SMPG-Kasur Hidup”
  5. Niken Terate: Ignorance is A Bliss
  6. Sofia Mansoor: I am going today

 

SISI LAIN

Sugeng Hariyanto: Kerja

  1. Ade Indarta: Satu Hari dalam Kehidupan Penerjemah In-House
  2. Kurnia Amirullah: Sindrom Tourette dan Karya Terjemahanku
  3. Yulia Baso: Diversifikasi Karier

 

MANIS-MANIS PAHIT

Eva Y. Nukman: Deadline

  1. Betty Tiominar: Ternyata
  2. Nursalam AR: Kok Ngantor Lagi?
  3. Rahmad Ibrahim: Menerjemahkan – Antara Hobi dan Sesuatu yang Luar Biasa
  4. Slamet Hartadi: Malam-malam di Gunung Berbatu
  5. Sofia Barata: Translators are Failed Writers
  6. Sri Lestari: Meningkatkan Kualitas, Menaikkan Tarif
  7. Wiyanto Suroso: Menjalani Dua Profesi Sekaligus, atau Harus Memilih?
  8. Nursalam AR: Berawal dari Hinaan

 

TURUN GUNUNG

Sugeng Hariyanto: Jadilah Dirimu yang Terbaik

  1. Sofia Mansoor: TransCon Atma Jaya-dari Oxtail Soup sampai Pukuli Saya
  2. Suzan Piper: Pergaulan dengan Kawan dan Ide di Konferensi AUSIT 2012
  3. Dina Begum: Ketika Penerjemah, Editor, dan Penulis ‘Dikurung’ untuk Menerjemahkan Novel

 

HPI SELAYANG PANDANG

Indra Blanquita Hurip: Untukmu, HPI

  1. Anna Wiksmadhara: Sejarah HPI
  2. D. Rahadi Notowidigdo: Indonesian Directory of Translators and Interpreters
  3. Dina Begum: Temu HPI Komp@k Istimewa Memperingati Hari Jadi ke-39 HPI
  4. Maria E. Sundah: TSN Sebermula …
Trackback

8 comments untill now

  1. Pengen nulis juga terkait berbagi pengalaman di dunia terjemahan, tapi apa daya, saya pribadi masih terbilang baru di dunia terjemahan.
    Ridha H

  2. Hello! I just wish to give enormous thumbs up for the nice info you’ve got right here on this post. I am happy when reading your article with updated information! Thanks allot and hope that you will post more site that are related to this site.

  3. The information and the aspect were just wonderful. I think that your viewpoint is deep, it’s just well thought out and truly incredible to see someone who knows how to put these thoughts so well. Good job!

  4. This is some awesome stuff i like it. I enjoyed reading your articles. This is truly a great read for me. I have bookmarked it and I am looking forward to reading new articles on the same matter

  5. What a great web blog . I like this blog because of its design and interface. It is user friendly and it is nice to visit the blog.

  6. Jadi pengin baca banyak buku nee..

  7. […] dan terjemahan yang beberapa bulan ini kubaca cukup intensif. Aku membeli buku ini setelah membaca posting di blog ini. Uangku sudah mepet, namun kupikir aku masih bisa menahan lapar dan menghemat rokok sampai saat […]

Add your comment now