<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentar di: Cara merintis karier sebagai penerjemah lepas (buku)</title>
	<atom:link href="http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/</link>
	<description>asah asih asuh bersama melayari samudra bahasa dan terjemahan</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 03:39:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Oleh: Riana Irawati</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-1158</link>
		<dc:creator>Riana Irawati</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 03:21:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-1158</guid>
		<description>OK thx ya Mbak Femmy :))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OK thx ya Mbak Femmy <img src='http://blog.bahtera.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Femmy</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-1157</link>
		<dc:creator>Femmy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 03:19:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-1157</guid>
		<description>Sebaiknya langsung ditanyakan ke penerbitnya saja, Pak. Ada saja kemungkinan bahwa penerbit itu menguji beberapa penerjemah sekaligus dan baru memberi tanggapan setelah mengevaluasi semua hasil tes, tapi itu hanya tebak-tebakan saja. Daripada tebak-tebakan, mending langsung tanya mereka saja.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sebaiknya langsung ditanyakan ke penerbitnya saja, Pak. Ada saja kemungkinan bahwa penerbit itu menguji beberapa penerjemah sekaligus dan baru memberi tanggapan setelah mengevaluasi semua hasil tes, tapi itu hanya tebak-tebakan saja. Daripada tebak-tebakan, mending langsung tanya mereka saja.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Riana Irawati</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-1156</link>
		<dc:creator>Riana Irawati</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 03:16:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-1156</guid>
		<description>Saya baru sekitar dua tahun belajar jadi penerjemah, jadi masih dalam masa penjajagan menggali spesialisasi penerjemahan macam apa yang kelak akan saya tekuni hingga akhir hayat :P; apakah itu penerjemahan pragmatik, sastra, ataukah hukum. Biasanya naskah terjemahan yang saya terima hanya berupa dokumen-dokumen pendek, artikel, dan jurnal sosial budaya. Ini pengalaman pertama saya melamar menjadi penerjemah novel. Jadi, saya ingin mengulik info dari penerjemah yang lebih pro spt bapak. Kemarin saya diminta untuk mengirimkan CV dan contoh terjemahan (naskah asli terdiri dari 4 halaman dan dipilihkan oleh penerbit). Deadline yang diberikan oleh penerbit adalah tanggal 25 Agustus 2010 namun karena saya punya banyak waktu luang jadi pekerjaan tsb telah mampu saya selesaikan tiga hari yang lalu... Saya tunggu-tunggu respon dari penerbit tapi kok belum datang-datang juga ya (berharap.com) :P Apa memang respon hanya akan diberikan setelah deadline ataukah terjemahan saya belum memenuhi kualifikasi ya sehingga respon itu tak jua saya dapatkan?... Terimakasih.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saya baru sekitar dua tahun belajar jadi penerjemah, jadi masih dalam masa penjajagan menggali spesialisasi penerjemahan macam apa yang kelak akan saya tekuni hingga akhir hayat <img src='http://blog.bahtera.org/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> ; apakah itu penerjemahan pragmatik, sastra, ataukah hukum. Biasanya naskah terjemahan yang saya terima hanya berupa dokumen-dokumen pendek, artikel, dan jurnal sosial budaya. Ini pengalaman pertama saya melamar menjadi penerjemah novel. Jadi, saya ingin mengulik info dari penerjemah yang lebih pro spt bapak. Kemarin saya diminta untuk mengirimkan CV dan contoh terjemahan (naskah asli terdiri dari 4 halaman dan dipilihkan oleh penerbit). Deadline yang diberikan oleh penerbit adalah tanggal 25 Agustus 2010 namun karena saya punya banyak waktu luang jadi pekerjaan tsb telah mampu saya selesaikan tiga hari yang lalu&#8230; Saya tunggu-tunggu respon dari penerbit tapi kok belum datang-datang juga ya (berharap.com) <img src='http://blog.bahtera.org/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  Apa memang respon hanya akan diberikan setelah deadline ataukah terjemahan saya belum memenuhi kualifikasi ya sehingga respon itu tak jua saya dapatkan?&#8230; Terimakasih.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Femmy</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-1116</link>
		<dc:creator>Femmy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 14:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-1116</guid>
		<description>Maaf, kalau saya sendiri tidak bisa membantu, soalnya belum pernah membuat surat lamaran resmi seperti itu. Karena saya pernah bekerja di dunia penerbitan dan banyak kenalan editor, biasanya lamarannya lewat email secara tidak resmi.

Tapi nggak susah kok bikin surat seperti itu. Tinggal mengikuti petunjuknya aja. Selamat mencoba, ya.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maaf, kalau saya sendiri tidak bisa membantu, soalnya belum pernah membuat surat lamaran resmi seperti itu. Karena saya pernah bekerja di dunia penerbitan dan banyak kenalan editor, biasanya lamarannya lewat email secara tidak resmi.</p>
<p>Tapi nggak susah kok bikin surat seperti itu. Tinggal mengikuti petunjuknya aja. Selamat mencoba, ya.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: hersandika</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-1115</link>
		<dc:creator>hersandika</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 14:19:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-1115</guid>
		<description>thanx atas infonya.. tapi ,saya mau tanya, apakah untuk memulainya kita perlu surat ? seperti surat lamarannya? kalau iya, bisa bantu kirim contohnya gak? soalnya, saya sudah cari,dimana-mana gak ada tuh.. cuma teknik menulisnya aja.. thanx lagi.. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanx atas infonya.. tapi ,saya mau tanya, apakah untuk memulainya kita perlu surat ? seperti surat lamarannya? kalau iya, bisa bantu kirim contohnya gak? soalnya, saya sudah cari,dimana-mana gak ada tuh.. cuma teknik menulisnya aja.. thanx lagi.. <img src='http://blog.bahtera.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: doddy</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-846</link>
		<dc:creator>doddy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 02:53:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-846</guid>
		<description>iya ya.. selama ini tidak pernah terpikir untuk melakukan itu, promosi diri...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>iya ya.. selama ini tidak pernah terpikir untuk melakukan itu, promosi diri&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: kache</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-637</link>
		<dc:creator>kache</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 06:43:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-637</guid>
		<description>wah, thank you for the tips... :) a very useful information</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wah, thank you for the tips&#8230; <img src='http://blog.bahtera.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  a very useful information</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: kuntayuni</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-615</link>
		<dc:creator>kuntayuni</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 05:51:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-615</guid>
		<description>Terima kasih atas informasi yang diberikan. Bermanfaat sekali untuk pihak-pihak yang memiliki cita-cita menjadi penerjemah lepas, khususnya untuk buku.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Terima kasih atas informasi yang diberikan. Bermanfaat sekali untuk pihak-pihak yang memiliki cita-cita menjadi penerjemah lepas, khususnya untuk buku.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: Tamu</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-533</link>
		<dc:creator>Tamu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 10:59:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-533</guid>
		<description>Terima kasih banyak atas ilmunya, sangat bermanfaat.  Semoga mendapat balasan yang lebih baik :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Terima kasih banyak atas ilmunya, sangat bermanfaat.  Semoga mendapat balasan yang lebih baik <img src='http://blog.bahtera.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Oleh: immanent</title>
		<link>http://blog.bahtera.org/2009/08/cara-merintis-karier-sebagai-penerjemah-lepas-buku/comment-page-1/#comment-147</link>
		<dc:creator>immanent</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 08:11:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bahtera.org/blog/?p=162#comment-147</guid>
		<description>Pucuk dicinta ulam tiba, apa yang dipaparkan diatas persis seperti apa yg saya inginkan. Malah saya sedang googling mencari-cari info seperti ini. Terimakasih.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pucuk dicinta ulam tiba, apa yang dipaparkan diatas persis seperti apa yg saya inginkan. Malah saya sedang googling mencari-cari info seperti ini. Terimakasih.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

